2018-09-08 02:30:25新京报
原创版权禁止商业转载授权

冯至 寂寞中唱出的不朽之歌

2018-09-08 02:30:25新京报


《悲欢的形体》
作者:冯至
版本:雅众文化|新星出版社
2018年4月


冯至
(1905-1993),著名诗人、翻译家、学者。原名冯承植,字君培,河北涿县人。早年就学于北京大学,参与组织沉钟社,创作大量诗文,历任同济大学、西南联大及北京大学教授等职务。著有诗集《昨日之歌》《北游及其他》《十四行集》等。曾当选瑞典皇家文学历史人物研究院外籍院士,并获歌德奖章。


《给青年诗人的信》
作者:里尔克
译者:冯至
版本:雅众文化|云南人民出版社
2016年1月
冯至不止是诗人,还以翻译家而闻名。其翻译的里尔克诗歌及这本《给青年诗人的信》已成经典。


冯至先生参加《世界文学》纪念会。

  《悲欢的形体:冯至诗集》由冯至先生的女儿冯姚平亲自编选,共分为八个单元,涉及冯至先生一生的诗歌创作。由于深刻了解冯至先生的创作走向和人生轨迹,该诗集呈现出客观、真实、清晰、准确、精炼又极具代表性的品质,值得信赖,可以帮助读者贴近诗人冯至的诗歌天地和生命世界。正因如此,我以为,《悲欢的形体:冯至诗集》不仅是一部诗歌小结,还是一部精神小传和人生小传。

  注重诗的音乐性

  真正的诗与歌的有机融合

  翻开《悲欢的形体:冯至诗集》,再次读到不少熟悉的诗时,一种无比的亲切感顿时涌上我的心头。冯至先生十六岁时已写出第一首诗《绿衣人》。我十六岁时刚刚步入校园,开始利用寒暑假大量阅读文学作品,包括诗歌作品。记得江南一个雨天,坐在亭子间里,偶然从一本书中读到了一首小诗《桥》,激动不已:

  “你同她的隔离是海一样地宽广。”

  “纵使是海一样地宽广,

  我也要日夜搬运着灰色的砖泥,

  在海上建筑起一座桥梁。"

  “百万年恐怕这座桥也不能筑起。”

  “但我愿在几十年内搬运不停,

  我不能空空地怅望着彼岸的奇彩,

  度过这样长、这样长久的一生。"

  这首诗采用了对话形式,自然、朴素、轻盈、意象清