2019-10-04 13:41:32新京报 记者:徐悦东 编辑:李阳
原创版权禁止商业转载授权

余泽民在读:人与人彼此的联系,构成了我们的世界

2019-10-04 13:41:32新京报 记者:徐悦东

“在读系列”是新京报•文化客厅活动品牌推出的特别栏目,我们将邀请往期线下活动的嘉宾,以视频访问的方式,分享他们正在阅读的文化作品以及对于阅读写作的私家看法。第四期,与大家分享的是,文化客厅第十六期的嘉宾匈牙利语译者、作家余泽民。

第四期,与大家分享的是,文化客厅第十六期的嘉宾匈牙利语译者、作家余泽民。

 

余泽民,作家、文学翻译,北二外特聘讲课教授。1989年毕业于北京医科大学临床医学系,同年考入中国音乐学院音乐学系攻读艺术心理学硕士研究生。1991年赴匈牙利,现居布达佩斯。主要译著有马洛伊《烛烬》,凯尔泰斯《船夫日记》等,艾斯特哈兹《赫拉巴尔之书》等,并创作长篇小说《纸鱼缸》等和多部文化散文。2017年获匈牙利政府颁发的“匈牙利文化贡献奖”(PRO CULTURA HUNGARICA),表彰他多年来为匈牙利文学在中国的传播作出的卓越贡献。


新京报:阅读次数最多的一本书是什么?


余泽民:因为这些年好像没有反复阅读的习惯了,如果说比较早就是,梵高的《渴望生活》,可能读了不下五遍。


新京报:您最欣赏哪些作家?


余泽民:很难说,我觉得我翻译的作家都是好作家。现在我觉得我最喜欢的作家,(就是说我翻译里的)就是纳道诗•彼得

(即彼得·纳达斯(Péter Nádas)。匈牙利人姓名排列方式与中国相同,均为姓在前,名在后,因此按匈牙利习惯应写作纳达斯·彼得(Nádas Péter),但英美等国习惯却是名在前,姓在后,因此纳达斯的著作被译介到英美等国后,皆将姓名排列方式改为先名后姓,他的著作凡是从英语世界转手引进中国,译名也就写成“彼得·纳达斯”)

,他是一个非常原创性的作家,他又有很传统的方式又有很现代的手法。他从个体出发,从人的身体出发,但是他可以写一个世纪,他的文学含量非常大而且难度也非常高。




余泽民推荐的书和作家


《渴望生活:梵高的艺术生涯》

作者: 欧文斯通 译者: 常涛 

出版社:  北京十月文艺出版社 2008


《渴望生活——梵高传》是欧文•斯通仅二十六岁时的作品。欧文•斯通认为,最能打动读者的不是名人深厚的成就和辉煌,而是他们追求和探索的过程。七十余年来,梵高悲惨而成就辉煌的人生震撼了无数读者。这部作品也成为欧文•斯通的成名作,被译成八十余种文字,发行数千万册,感动亿万读者。


纳达斯·彼得


纳达斯•彼得,1942年出生于布达佩斯,匈牙利小说家、剧作家和散文作家。他的作品译成英文的有:《回忆之书》、《家族故事之终结》、《爱》;散文故事集《火与知识》;和两则短篇小说《摄影的迷人故事》、《纳达斯•彼得:自己之死》。 

  

1986年纳达斯出版了第二部长篇小说《回忆之书》,写作费时十一年,他在这本书中将世界描述为一个人与人连接彼此身体的关系系统,此书让纳达斯一举成名。英译本在美国出版后,苏珊.桑塔格曾称它是“我们时代最伟大的小说,本世纪最伟大的书之一。”   


1993年,纳达斯被选为塞切尼文学院院士。2006年,他被选为柏林艺术研究院院士,在德国享有崇高声望。纳达斯.彼得曾荣获匈牙利艺术奖(1989)、奥地利欧洲文学国家奖(1991)、莱比锡图书奖(1995)、法国最佳外国图书奖(1998)、卡夫卡文学奖(2003)等。   


近十年来,纳达斯•彼得每年都是诺贝尔文学奖的热门人物。他与太太现在生活在匈牙利的贡博什塞格。


记者 | 徐悦东

视频拍摄剪辑 | 刘诗霞

编辑 | 李阳

校对 | 薛京宁 翟永军

点击加载更多

    • 一天
    • 一周
    • 一月
       回到PC版