翻译的反光镜

THE MIRRORS OF TRANSLATIONS


改革开放后,以读书·生活·新知三联书店、商务印书馆、上海译文出版社、广西师范大学出版社、社会科学文献出版社等为代表的出版机构大量引进国外的经典和前沿作品,大众和学术译著的出版由此空前繁荣。


2010年以来,图书的引进与翻译向专业细分方向迈进,出版机构在各自的优势领域精耕细作。极具辨识度的图书品牌顺势崛起——专注人文思想作品的“理想国译丛”、专注历史类的“甲骨文”、专注纪实领域的“译文纪实”、专注当代文学的“磨铁·文治”和专注科普新知类的“未读·探索家”便是其中的代表。


新兴品牌在各自的领域聚集了一大批资深读者,这些读者成为阅读的参与者和推广者,同时也成为我们这个时代的见证者。


多元化、细分化和品牌化,是近年来译著引进的突出特点。在第四届译想论坛(2021),我们将拿起时代的反光镜,从翻译的角度出发,锁定思想、历史、社会、科普和文学等出版领域,邀请知名学者、作家、译者和出版人,对这些细分领域的现状以及近十年来的变化做一次专业而全面的评述、回顾和展望。

译想 · 2021

YIXIANG 2021

主    题

翻译的反光镜

时    间

2021年5月14日-16日


地    点

武汉·卓尔书店(澳门路店)

(武汉市江岸区惠济路3号)

译想 · 日程

YIXIANG 2021


译论一

思想之镜——管窥近年来的人文译著


时间:5月14日19:00-20:30

主持人:范庭略

嘉宾:梅心怡、任剑涛

译论二

历史之镜——世界史热在中国


时间:5月15日15:00-16:30

主持人:蔡伟杰

嘉宾:包慧怡、陆大鹏

译论三

社会之镜——最好的纪实作品如何炼成


时间:5月15日19:00-20:30

主持人:刘怡

嘉宾:袁凌、张吉人

译论四

科学之镜——科普译著的ABC


时间:5月16日15:00-16:30

主持人:小庄

嘉宾:李婷 刘大可 边建强 

译论五

文学之镜——中文世界的村上春树与东野圭吾


时间:5月16日19:00-20:30

主持人:于北

嘉宾:吕灵芝 姚东敏 沙青青


译想 · 参与方式

PARTICIPATE IN YIXIANG


1

本次活动无需报名

届时直接前往即可

2

扫码进群,跟踪译想最新实况

已加入文化客厅往期读者群的读者


不必重复加入

3

收看直播

微博关注@新京报书评周刊

关注活动当天的置顶微博


第一场论坛与文化客厅已有直播安排冲突

微博将同步直播后四场论坛实况


关于我们

ABOUT US

联合主办
新京报书评周刊·文化客厅 
社科文献出版社·甲骨文

武汉卓尔书店

运营团队
策划执行 新京报书评周刊编辑部
执行运营 段雅馨 苏婷婷 杨紫晗
本文校对 柳宝庆

新京报书评周刊·文化客厅
新京报书评周刊全力打造的活动品牌,关注文化视野各式流行,邀请文化名家进行“云上”分享。云享文化生活,Live每周不停。

直播账号请关注:微博@新京报书评周刊、抖音@新京报书评周刊、快手@新京报书评周刊、B站@新京报·文化客厅。