据英国BBC报道,上周四,以色列连锁书店Steimatzky和Tzomet Sefarim表示,他们将下架爱尔兰女作家萨莉·鲁尼的作品。据悉,这两家公司在以色列拥有200多家分店。


这是自上个月萨莉·鲁尼拒绝以色列出版商Modan为其新书《美丽的世界,你在哪里》(Beautive World,Where Are You)翻译以来,以色列书商首次采取的此类行动。


在上个月发表的声明中,萨莉·鲁尼表示,虽然她对自己以前的小说被翻译成希伯来语感到“非常自豪”,但她现在“选择不将新书的翻译权卖给以色列的出版社”。


声明表示,萨莉·鲁尼希望支持“抵制、撤资和制裁(BDS)运动”(Boycott, Divestment and Sanctions,BDS),该运动致力于“结束以色列压迫巴勒斯坦人过程中所得到的国际支持,并向以色列施压,督促其遵守国际法”。她认为,与一家“不公开支持联合国规定的巴勒斯坦人民权利并且不与种族隔离保持距离”的以色列公司合作,是不对的。


以色列长期以来声称BDS反对该国的存在,其动机是反犹太主义,以色列当局强烈反对以种族隔离为借口的任何形式的诽谤。


萨莉·鲁尼上个月的声明遭到了以色列侨民部长(Israel's Diaspora Minister)纳希曼·沙伊(Nachman Shai)的谴责。沙伊称其为“针对以色列的反犹主义文化抵制新形式”。

以色列书店Steimatzky


与此同时,据以色列时报(The Times of Israel)消息,尽管两家最大的连锁书店下架了萨莉·鲁尼的作品,但以色列出版商并没有采取相同的措施。曾翻译萨莉·鲁尼作品的Modan出版社于上周日告诉法新社,尽管萨莉·鲁尼对以色列持反对态度,但该出版社将继续出售鲁尼的作品。


“我们不支持文化抵制,因此我们将一如既往地出售萨莉·鲁尼的作品,”该公司发言人塔利·塞莱(Tali Thelet)说。


虽然萨莉·鲁尼在以色列的书籍销售可能受到影响,但巴勒斯坦人的兴趣正在飙升。东耶路撒冷教育书店经理艾哈迈德·穆纳(Ahmad Muna)告诉法新社,鉴于鲁尼的评论,他已经下单了她的新书。他说:“我认为她上个月的声明激起了很多人的兴趣。”


萨莉·鲁尼仍旧期待新书的希伯来语翻译,她在声明中说:“我的新书的希伯来语翻译权仍然有效,如果我可以找到一种符合BDS运动宗旨的方式来出售这些权利,我将非常高兴和自豪地这样做。同时,我想再次表达我对巴勒斯坦人民争取自由、正义和平等的斗争的声援。” 然而,不少批评人士指出,想要在以色列之外找到一家希伯来语出版社的可能性非常小。


参考链接:

https://www.bbc.com/news/world-middle-east-59139572

https://lithub.com/two-of-israels-largest-bookstores-have-banned-sally-rooneys-books/

https://www.timesofisrael.com/sally-rooneys-israeli-publisher-keeps-selling-her-books-even-as-chains-shun-her/


编译丨吴俊燊

编辑 | 青青子

校对 | 危卓