据英国《卫报》等媒体消息,诗人罗伯特·彭斯的处女作《苏格兰方言诗集》(暂译,Poems, Chiefly in the Scottish Dialect)第一版正在苏格兰法伊芙(Fife)展出。这部作品首次出版于1786年,因出版地为苏格兰基尔马诺克镇,故又被称为“基尔马诺克版”,初版印刷总计612份,据有关专家估计,目前存世的约为84本。

《苏格兰方言诗集》2015年再版英文书封。

罗伯特·彭斯于1759年出生,被认为是苏格兰的民族诗人,其作品大多从苏格兰方言和歌谣中汲取灵感,展现苏格兰乡村的质朴生活与情感,代表作有《友谊地久天长》(Auld Lang Syne)等。《苏格兰方言诗集》是彭斯出版的个人首部诗集,其中收录了他的44首诗作,著名爱情诗《一朵红红的玫瑰》(A Red, Red Rose)也收录于该书。

19世纪后期,英国的一位种子商人、彭斯诗歌爱好者约翰·穆里森(John Murison)因工作需要出差时,在位于英格兰的一家理发店意外发现了这部珍本,并从店主手中买下了它。

“穆里森能救下这本书,真是太好了,毕竟现存于世的藏本所剩无几。”当地慈善机构负责人萨拉·凯莉(Sara Kelly)表示,目前尚不清楚这本书具体如何从苏格兰流落到英格兰的这家理发店。据称,在发现之时,该书的前50页已经遗失,店主称随手撕掉了它们,用来擦拭刮胡刀。

这部“散架”的藏本目前被放置在一个特殊的保护盒中展出。一同展出的还包括1700余件与彭斯有关的手工艺品,以纪念1月25日的彭斯诞辰。这一天也被称为“彭斯之夜”(Burns Night)。

彭斯的《苏格兰方言诗集》具有较高的收藏价值。2019年,佳士得拍卖行曾以56,250英镑(折合人民币约495,000元)拍出其中一本副本。然而,据《卫报》消息,此前曾有记者建议彭斯不要使用苏格兰方言进行创作,“会让伦敦读者产生距离感,且还会限制读者的范围”。但彭斯并没有理会这一提议,后来成为了苏格兰最著名的诗人之一。

“也许历史证明他是对的。”《卫报》记者卡罗琳·戴维斯(Caroline Davies)直言,“彭斯在将18世纪的苏格兰语向世界输出方面所作的贡献,比其他任何一位诗人都多。”

参考链接:
1. Rare Robert Burns book found in a barber shop goes on display
https://www.theguardian.com/books/2023/jan/03/rare-robert-burns-book-found-in-a-barber-shop-goes-on-display
2. This Rare Robert Burns Book Was Discovered in a Barber Shop, Where It Was Used to Clean Razors
https://www.smithsonianmag.com/smart-news/rare-robert-burns-book-saved-from-barber-shop-180981379/
3. Robert Burns letters reveal poet was advised not to write in Scots
https://www.theguardian.com/books/2022/jan/17/robert-burns-letters-reveal-poet-was-advised-not-to-write-in-scots-dialect

编译/申璐
编辑/王青
校对/陈狄雁