2012年5月10日,万象机场,老挝警方将糯康移交给中国警方。赵飞 摄

  陆永昌 云南省看守所所长。糯康等罪犯在云南省的看守所羁押了10个多月。昨天下午,他向新京报记者讲述了10个月来的羁押情况

  新京报:从糯康被抓获回国进入看守所至今,一共羁押了多长时间?

  陆永昌:糯康被抓后先关押在西双版纳州看守所,后转到云南省看守所,已经有10个多月的时间了。

  新京报:刚入所的时候他的情绪怎样?10个月间有哪些变化?

  陆永昌:他和他的同伙刚进所的时候都是比较恐惧,比较害怕。由于他们常年在热带雨林活动,生活不规律,身体也不太好,或多或少都会有血压高或是心脏不好的问题。刚来的时候他们都是偏瘦的,入所后,看守人员保证他们的一日三餐,针对他们不同饮食习惯搭配食物,慢慢地他们适应了看守所里面的生活,后来已经基本习惯了。

  新京报:入所期间,有没有违反监所规定的行为?

  陆永昌:没有。他还是比较平静的。

  新京报:在看守所期间,房间如何分配的?

  陆永昌:刚进来的时候,住的是6至8人间,他和同伙都是分管分押。目前最高法死刑复核后,我们已经对他们进行单独羁押。

  新京报:糯康等人留下遗书了吗?

  陆永昌:桑康和依莱在会见时已经和家属做了交待,有的留下了遗书,我们会把遗书转交给领馆和家属。截至28日下午,糯康还没有留下遗书。

  采写/新京报记者 邢世伟