12月5日,由中国音像与数字出版协会支持的《2023中国网络文学出海趋势报告》在第二届上海国际网络文学周开幕式上发布。报告显示,中国网络文学行业2022年总营收达317.8亿元,同比增长18.94%;海外营收规模达40.63亿元,同比增长39.87%。同期,中国网络文学作品累计总量达到3458.84万部,同比增长7.93%。中国网络文学作品的翻译语种达20多种,涉及东南亚、北美、欧洲和非洲的40多个国家和地区,网络文学正成为中国文化海外传播体系的重要组成部分。


第二届上海国际网络文学周由上海市新闻出版局指导,上海市出版协会、阅文集团主办。本届网文周以“好故事联通世界,新时代妙笔华章”为主题,汇聚了18个国家的网络文学作家、译者、学者和企业代表,共享中国网络文学发展新成果,共建数字时代文明交流互鉴新路径。上海市委宣传部副部长、市国资委副主任王亚元,中国音像与数字出版协会常务副理事长兼秘书长敖然,阅文集团首席执行官兼总裁侯晓楠等共同开启本届网文周。除现场发布《2023中国网络文学出海趋势报告》外,启动仪式后,还举行了起点国际全球年度有奖征文品牌活动颁奖典礼和网络文学生态发展主题分享活动。


由上海市新闻出版局指导,上海市出版协会、阅文集团主办的第二届上海国际网络文学周启动仪式现场(主办方供图)。


起点国际现场揭晓了2023WSA(WebNovel Spirity Awards,起点国际全球年度有奖征文品牌活动)的奖项归属。本届WSA参赛作品近11万部,同比增长17.3%。其中,美国作家白色夜莺《继承至尊遗产的我》、加拿大作家青玄《魔法的继承者:魔法王》、加纳作家光荣之鹰《寻迹旧爱》、印度尼西亚作家永恒之蝶《猎爱无声》四部作品摘得金奖。此外,英国作家卡文、巴巴多斯作家紫罗兰167与中国作家横扫天涯、公子衍荣获“全球之星”称号。以横扫天涯为例,他创作的《天道图书馆》海外阅读量突破1.8亿,吸引众多海外读者走上网文写作道路。


阅文集团首席执行官兼总裁侯晓楠表示,网文出海在经历出版授权、翻译出海、模式出海后,已进入“全球共创IP”的新阶段。不同国家和地区的创作者共同进行网络文学IP的培育及开发,开启了网络文学全球化的新一轮浪潮。截至2023年10月,阅文旗下海外门户起点国际(WebNovel)已上线约3600部中国网文的翻译作品,推出海外原创作品约61万部;访问用户量累计超2.2亿,日均阅读时长超1.5小时;单日评论数最高超15万条,其中既有作品交流,也有各国城市、美食和文化的讨论。值得一提的是,起点国际的Z世代用户占比近8成,网络文学日益成为深入年轻人的全球流行文化。


翻译出海持续保持高速发展的态势


本次发布的《2023中国网络文学出海趋势报告》,以阅文集团和行业调查材料为主要分析蓝本,总结了网文出海的四大趋势:一是AI翻译,加速网文“一键出海”;二是全球共创,海外网文规模化发展;三是社交共读,好故事引领文化交流;四是产业融合,打造全球性IP生态。


翻译出海作为早期的网文出海形态,近年来保持高速发展的态势。报告显示,截至2023年10月,阅文旗下海外门户起点国际(WebNovel)已上线约3600部中国网文的翻译作品,同比三年前增长110%。本年度海外阅读量最高的5部作品《超级神基因》《诡秘之主》《宿命之环》《全民领主:我的爆率百分百》《许你万丈光芒好》对应玄幻、西方奇幻、游戏竞技、都市言情等不同题材类型,正是中国网文作品出海类型多样化的缩影。


2023年最受欢迎的中国网文翻译作品TOP5(主办方供图)。


当前,以AIGC(指由AI自动创作生成的内容)为代表的新科技革命正风起云涌,为行业发展带来新的机遇。据阅文集团副总裁、总编辑杨晨介绍,为了让中外好故事实现更大范围的国际传播,起点国际将启动多语种发展计划,借助AI翻译上线英语、西班牙语、印尼语、葡萄牙语、德语、法语、日语等多个语种。随着新技术应用的持续深化,“一键出海”、全球追更已经成为翻译出海的新趋势。据了解,在AI助力下,网文的翻译效率提升近百倍,成本降低超九成。中译英的《神话纪元,我进化成了恒星级巨兽》、英语译西班牙语的《公爵的蒙面夫人》等多部AI翻译作品已成起点国际最高等级的畅销作品。


AI翻译爆款作品(主办方供图)。


在中国网文的影响下,越来越多的海外年轻人走上网文写作道路,海外原创网文呈现出日益繁荣的发展面貌。报告显示,截至2023年10月,起点国际培养了约40万名海外网络作家。网络作家已成海外热门兼职,作家数量3年增3倍,爆发式增长态势明显。


海外网络作家覆盖全球100多个国家和地区,其中,美国网络作家数量居于首位,菲律宾作家、印度作家紧随其后。起点国际的签约作家中,00后占比达到42.3%,已成长为创作中坚。网络作家的快速增长,带动海外网文呈现出百花齐放的原创生态。截至2023年10月,起点国际已上线海外原创作品约61万部,同比三年前增长280%。


网络作家数量TOP10(主办方供图)。


内容题材方面,海外网文作品已形成15个大类100多个小类,都市、西方奇幻、东方奇幻、游戏竞技、科幻成为前五大题材类型。创作偏好方面,海外女性作家更爱写爱情喜剧、复仇文和悬疑爱情,男性作家更爱写冒险故事、系统文和成长升级。2023WSA金奖作品《寻迹旧爱》正是一部爱情喜剧,另一部金奖作品《继承至尊遗产的我》则是典型的成长升级文。


女性作家和男性作家的不同写作偏好(主办方供图)。


2023年法国网文用户增速最快


随着海外网文生态的日益成熟,在线阅读本身的诉求和年轻世代的网络社交习惯,让海外的读者们更愿意表达,也让围绕内容但又不限于内容的社交变得越来越频繁。截至2023年10月,起点国际的访问用户数突破2.2亿,为三年前同期3倍。这些用户来自全球200多个国家及地区,可谓“凡通网络处,皆有网文读者”。


报告显示,2023年法国的网文用户增速最快,接下来是突尼斯和希腊等。同时,年轻人成为网文阅读的绝对主力,在起点国际的用户中,Z世代占比近8成。一边“吐槽”一边追更,是海外用户最常见的阅读方式。2023年,起点国际用户的日均阅读时长达90分钟,日评论数最高突破15万条,用户活跃度持续上升。中国网文作品《抱歉我拿的是女主剧本》总评论数超158万条,位居所有作品首位。目前,起点国际上阅读量超千万的作品达到238部。其中,《许你万丈光芒好》《抱歉我拿的是女主剧本》《天道图书馆》等9部翻译作品的阅读量破亿,《许你万丈光芒好》更是以破4.5亿的阅读量独占鳌头。精品内容吸引海外用户付费阅读,2023年,起点国际单用户月消费金额最高达到7230美元。


2023年用户增速最快的五个国家分别为法国、突尼斯、希腊、津巴布韦和南非(主办方供图)。


从最初的海外出版授权,到海外平台搭建与网文内容输出,从开启海外原创及输出IP改编成果,到联动各方共建全球产业链、共同进行内容培育和IP开发,中国网文的出海之路不断进化,为全球文化交流搭建起更加广泛连接的舞台。


作为重要的内容源头,网文带动了实体出版、有声、动漫、影视、游戏、衍生品等下游产业的发展。在网文出海的背景下,全球化的产业融合成为网文发展的显著趋势,全球性IP生态已经初具规模。


报告显示,阅文已向全球多地授权数字出版和实体图书出版作品1000余部;向海外推出有声作品100余部;在起点国际上线漫画作品1500余部。同时,阅文IP改编的动画作品在YouTube频道日均上线1集,年浏览量超过2.7亿;《卿卿日常》《田耕纪》等阅文IP改编的影视作品也不断登陆海外电视台和主流视频平台,圈粉全球。2023年,阅文首个自主海外发行的IP改编游戏产品《斗破苍穹:怒火云岚》在马来西亚和印度尼西亚上线,并在中国港台地区取得App Store及Google Play下载榜第一的成绩。


中国网文IP全方位出海,《卿卿日常》《田耕纪》等改编影视作品不断登陆海外电视台和主流视频平台,改编游戏作品《斗破苍穹:怒火云岚》在马来西亚和印度尼西亚上线(主办方供图)。


借鉴国内的网文IP产业模式,海外原创网文也走上了IP开发的快车道。报告显示,历届WSA获奖作品已有约4成进行IP开发,实体出版、有声、漫画、影视是主要的开发形式。其中,《天启:血术士征服之旅》《情迷》等多部作品已完成实体出版;有声书单部作品最高播放量突破3000万,覆盖英语和印度语;《龙王的不眠之夜》《我的龙系统》等多部作品进行英文、日文和中文漫画改编,腾讯漫画人气值最高破亿。上述IP开发的合作团队来自美国、英国、印度、日本、韩国、泰国等多个国家。


记者/何安安

编辑/张进

校对/王心