随着2023年即将进入尾声,世界各地的人们都开始以自己的方式回顾过去的12个月。不少国家地区和机构组织选择以年度词汇的形式总结这一年的经历。


以日本为例,日本汉字能力检定协会每年都会在日本最著名的寺庙之一——位于日本京都的清水寺举行公布年度汉字的活动。据新华社报道,当地时间12月12日,日本汉字能力检定协会在京都清水寺公布,能够反映日本2023年世态民情的年度汉字为“税”,主要源于日本民众对“增税”“减税”的新闻感到焦虑。


各个国家根据当年经济与社会环境,选择的年度词汇多有不同。韩国大学教授评选出的年度成语更偏向政治,澳大利亚今年的国家年度词语则围绕体育运动展开。2023年也是“人工智能”发展的关键一年,从技术发展到针对其优势和陷阱的争论也层出不穷,多家国际词典出版商在拟定年度词语时,不约而同都与“人工智能”相关。


“税”第二次当选日本年度汉字


当地时间12月12日,日本京都清水寺住持森清范用特大号毛笔在纸上挥毫写下“税”字,宣布这是2023年评选出的日本年度汉字。


日本汉字能力检定协会自1995年起评选年度汉字,通过民意调查选出日本民众认为最能代表当年的汉字。在今年面向日本全国征集的近14.8万总票数中,“税”字以5976票拔得头筹。


根据日本汉字能力检定协会的说法,日本民众之所以选择“税”字,是因为日本新闻媒体和政策制定者对于“增税”“减税”进行了大量的报道和讨论,许多人对汽油和日常用品价格的上涨感到焦虑。另一些人指出,2023年消费税“发票制度”的启动也让人们想到了税收问题。


当地时间2023年12月12日,日本京都,清水寺住持森清范挥毫写下了“税”字。图/IC photo


这也是“税”字继2014年以来第二次当选日本年度汉字。当时,日本的消费税从5%上调至8%,有关税收问题的讨论十分活跃。


“暑”字以405票之差排名第二,指的是日本今年夏天创纪录的高温。日媒指出,7月份,日本全国平均气温为25.96℃,为120多年来同期最高。日本气象厅表示,全球气候变暖加上厄尔尼诺现象是今夏日本全国高温的主要原因。


2022年,日本的年度汉字为“战”,意为俄乌冲突爆发的一年。2021年,日本的年度汉字选择了“金”,主要理由包括日本选手在东京奥运会和残奥会上获得多枚金牌、餐饮业因新冠疫情领取停业补贴等一些与金钱有关的话题。


韩国1315名教授评选年度成语“见利忘义”


相比之下,韩国大学教授评选出的年度成语更关注政治话题。


从2001年开始,韩国《教授新闻》每年都向各大学教授进行问卷调查从而评选年度成语。当地时间12月10日,韩国《教授新闻》报道,韩国1315名大学教授参与了年度成语调查,其中“见利忘义”一词以30.1%的得票率位居第一。


教授们各自选择“见利忘义”一词作为代表的理由多种多样。甚至有教授认为,现在韩国已经进入“因追求利益而丧失价值的时代”。


全北大学名誉教授金炳基表示,比起正确引导民众,韩国政客更注重自己的利益。还有人怀疑,这些政客为了获得好处,朝着有利于自己利益的方向制定并实行政策。


德国选择“危机模式”代表2023年


自20世纪70年代初以来,德国语言学家和媒体专家组成的评审团会选出当年的年度词汇,以此捕捉德国不同阶段的时代特点。


当地时间12月8日,德国语言协会(GfdS)选择用“危机模式”(Krisenmodus)作为2023年的年度词汇,反映公众对俄乌冲突、巴以冲突、气候变化、通货膨胀等多重危机的焦虑情绪。


德媒指出,这个德语词汇代表着一个大家齐心协力的时期,其间人们感觉事态在灾难的边缘摇摇欲坠,只有详细的计划和良好的危机管理才能使局面稳定下来。2023年,德国政府总是在一个又一个的危机中蹒跚而行,大部分时候都在同时应对数个危机。


该机构解释称,特殊情况已经成为了常态,这会引发民众的恐惧、不确定和无力感,“这些感觉支配着每一天,你永远不知道接下来会发生什么。”


此外,“反犹太主义”(Antisemitismus )排在第二位,指自10月7日哈马斯对以色列发动袭击以来,政治谱系中的极右翼和左翼都出现了复苏。


澳大利亚女足昵称成为国家年度词汇


与其他国家较为不同,澳大利亚的年度词汇与体育活动有关。


据新华社报道,当地时间11月15日,位于澳大利亚首都堪培拉的澳大利亚国家字典中心宣布,澳大利亚国家女子足球队的昵称“玛蒂尔达”成为今年的年度词汇。


“玛蒂尔达”词源指的是战斗实力,自20世纪90年代中叶被用作澳大利亚女足的昵称。在今年夏天由澳大利亚和新西兰联合举办的女子足球世界杯上,澳大利亚国家女足第一次杀入半决赛,取得历史最好成绩。


澳大利亚国家字典中心主任阿曼达·劳格森对媒体表示,选择“玛蒂尔达”作为澳大利亚2023年最突出的年度词汇是一个简单的决定,它反映了国家对女子体育日益增长的兴趣。今年世界杯后,该称呼奠定了其在澳大利亚词汇中的地位。


多家词典年度词语与“人工智能”有关


临近年末,各大词典出版商也纷纷选出了代表过去一年的年度词汇。12月初,英国牛津大学出版社宣布,网络热词“魅力”(rizz)当选今年年度词。


声明中指出,“rizz”取自英文单词“个人魅力”(charisma)中间部分,定义为“风格、魅力或吸引力”。


这个词的流行体现了年轻一代如何在线上和人际交往中拥有和定义他们使用的语言。在社会活动、交友、文化等方面,“Z世代”对社会的影响越来越大,他们在观点和生活方式上的差异也会在语言上体现出来。


另外值得一提的是,今年有多家词典的年度词语都与“人工智能”相关。


11月初,《柯林斯英语词典》出版方宣布,“人工智能”的英文缩写AI当选今年“年度单词”,认为AI被视作下一次技术革命的代表,发展迅速,成为2023年的话题。


随后,英国《剑桥词典》编纂者于当地时间11月15日宣布,与人工智能相关的单词“hallucinate”(产生幻觉)成为这部词典的年度单词。


其传统含义是“似乎看到、听到、感觉到或闻到不存在的东西,通常是因为健康状况出现问题或服用药物”。《剑桥词典》给“hallucinate”增加了一个新的含义,即“人工智能”产生的虚假信息。


这已经开始对现实世界产生影响。一家美国律师事务所使用ChatGPT进行法律研究,导致法庭上引用了虚构的案例。《剑桥词典》出版经理温达琳·尼科尔斯表示,“这都提醒我们,在使用这些工具时,人类仍然需要批判性思维。”


当地时间11月27日,韦氏词典编辑出版商美国韦氏出版公司宣布,将英文单词“authentic”(意为真实的、正宗的等)定为2023年的年度词汇,称受到人工智能等热门话题影响,这个词语的搜索量激增。


声明中指出,随着人工智能和深度造假的兴起,导致真假之间界限模糊。“我们在2023年看到了一场真实性危机。”韦氏词典特约编辑皮特·索科洛夫斯基对美联社表示,“我们能相信这篇论文是学生写的吗?我们能相信这个政客发表了这番言论吗?我们不再总是相信我们所看到的,有时不相信自己的眼睛或者耳朵,我们认识到,真实性本身(可能)就是一种表演。”


新京报记者 栾若曦

编辑 张磊 校对 吴兴发